بالتعاون بين طلال أبوغزاله للترجمة والتوزيع والنشر ومجتمع طلال أبوغزاله للمعرفة

17 أغسطس 2010

عقد مجموعة من دورات الترجمة المتخصصة

عمان – 16 آب 2010 - تعزيزاً للتعاون القائم بين مجتمع طلال أبوغزاله للمعرفة وطلال أبوغزاله للترجمة والتوزيع والنشر عقد مؤخرا في مقر مجتمع المعرفة دورتين تدريبيتين متخصصتين في مجال الترجمة، الأولى بعنوان " الترجمة التحريرية العامة "، وقد تناولت الدورة عدة مواضيع أهمها .. البنى النحوية واشكالية ترجمتها، الترجمة على مستوى العبارات الاصطلاحية وحفظها، التحرير اللغوي في العربية والانجليزية .

فيما كانت الدورة الثانية بعنوان "الترجمة القانونية " وتضمنت عدة مواضيع منها ..الصياغة القانونية العامة، ترجمة قرارات المحاكم، ترجمة عقود تأسيس الشركات، ترجمة اتفاقية سرية المعلومات، ترجمة اتفاقية عدم الالتفاف، ترجمة اتفاقية تعاون بالإضافة إلى ترجمة بوليصة تأمين.

من ناحيته أشاد الأستاذ طارق حماد، المدير التنفيذي لمجتمع المعرفة بمستوى الدورتين التدريبيتين اللتين سلطتا الضوء على الترجمه القانونية والترجمة العامة وبكفاءة مدرب الدورة الأستاذ محمد أبوريشة مثمناً النجاح الذي لاقته الدورتين من خلال الحضور المتميز من مختلف الجهات المحلية والأقليمية أو على مستوى الافراد مضيفاً أن المجتمع يخطط لعقد دورات مماثلة في المستقبل.

مجتمع طلال أبوغزاله للمعرفة
هو أحدث مبادرات الأستاذ طلال أبوغزاله ضمن مسؤولية المجموعة الاجتماعية ليكون نواة تعمل على تعزيز الفكر والمعرفة وتطوير الشباب العربي وتنمية الموارد البشرية، وتتلخص رسالته في تأهيل أكبر عدد من المهنيين المحليين، ممن يتمتعون بمهارات تنافسية ناتجة عن الإطلاع على معارف وتطورات المجتمع الدولي بإشراف مباشر من خبراء مجموعة طلال أبوغزاله.

شركة أبو غزاله للترجمة و التوزيع والنشر (TAG-TRANSLATORS)
تأسست عام 1985 كشركة تابعة لشركة أبو غزاله للملكية الفكرية ( أجيب ) التي تعد من أولى الشركات في مجال حماية الملكية الفكرية في المنطقة و كعضو في مجموعة طلال أبوغزاله التي تضم عددا من الشركات الرائدة في قطاع الخدمات المهنية في العالم العربي و في عدة بلدان حول العالم.

يضم فريقها المختص، الذي يتكون من أكثر من 150 مترجماً داخلياً، مترجمين مختصين في المجالات التقنية والعامة المختلفة. كافة أعضاء الفريق من حملة الشهادات الجامعية معظمهم من المتحدثين الأصليين بلغات مختلفة ويتمتعون بخبرة واسعة في الترجمة، مما يجعله فريقا متكاملا تماما لديه المصادر الكافية و الخلفية العملية الملائمة. ويستخدم المترجمون وسائل الترجمة الأحدث، ويخضعون لعملية تطوير مستمرة لمعارفهم و خبراتهم من خلال التدريب المستمر ومتابعة رقابة الجودة.